Goodbye Nostalgia es la segunda pista del segundo álbum de JoJo's Bizarre Adventure: The anthology songs. Presentada como la canción de Noriaki Kakyoin y su Stand, Hierophant Green. La canción fue interpretada por Coda.
Letras[]
|
|
| yesterday
|
yesterday
|
Yesterday
|
| 僕に見えてるは他の誰とも違うのだと憂いてた
|
Boku ni mieteru real wa hoka no dare tomo chigau no da to ureiteta
|
I was sad that the reality I was seeing was different from another
|
| loneliness
|
loneliness
|
Loneliness
|
| 分かち合うことよりも
|
Wakachiau koto yori mo
|
Instead of trying to reach out to other
|
| 諦めるように閉じ込めてたあの日までは
|
Akirameru yō ni tojikometeta ano hi made wa
|
I had decided to give up until that day
|
| エメラルドの僅かな疼き
|
Emerarudo no wazukana uzuki
|
the slight tingling of Emerald
|
| 生かされたその意味を噛み締める
|
Ikasareta sono imi wo kamishimeru
|
I was wondering what was the meaning of my life
|
|
|
|
|
| それが君に見えるのなら
|
Sore ga kimi ni mieru no nara
|
If you can see it
|
| 僕はもう独りじゃない
|
Boku wa mō hitori janai
|
I am not alone anymore
|
| 絶望の帷を出て希望の意味を知るよ
|
Zetsubō no tobari wo dete kibō no imi wo shiruyo
|
I am out of the veil of despair, I now know the meaning of hope
|
|
|
|
|
| heavenly
|
heavenly
|
Heavenly
|
| ひどく騒がしい日々は
|
Hidoku sawagashī hibi wa
|
Those loud, noisy days
|
| 古き友達と過ごしてるような心地がした
|
Furuki tomodachi to sugoshiteru you na kokochi ga shita
|
It felt nice like spending time with old friends
|
| エメラルドの眩しい決意
|
Emerarudo no mabushī ketsui
|
Dazzling determination of Emerald
|
| この先に何が待っていようとも
|
Kono saki ni nani ga matteiyōtomo
|
No matter what is waiting ahead
|
|
|
|
|
| 命を懸け闘うこと
|
Inochi wo kake tatakau koto
|
I risk my life fighting
|
| その全てには無い
|
Sono subete ni kui wa nai
|
I don't regret any of it
|
| 惨めなあの僕には戻らないと誓うんだ
|
Mijimena ano boku ni wa modoranai to chikaunda
|
I swear not to return to the old miserable me
|
|
|
|
|
| 守ってみせるさ最後まで
|
Mamotte miseru sa saigo made
|
I will protect everything till the end
|
| 大切な人が僕らの帰りを待ってるから
|
Taisetsu na hito ga bokura no kaeri wo matteru kara
|
Because important people are waiting for us to return
|
|
|
|
|
| 君の下手なを聞き
|
Kimi no heta na joke wo kiki
|
As I listen to your lame jokes
|
| 下らないと笑うよ
|
Kudaranaito warau yo
|
And laugh at how silly they are
|
| こんな風に過ごす僕が僕らしいと思うんだ
|
Konna fū ni sugosu boku ga bokurashī to omōunda
|
I think this is the way I wanted to be and wish to stay like this from now on
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|