ДжоДжо Вики
Advertisement
ДжоДжо Вики
Предыдущая страница: Эта страница: Следующая страница:
Комментарии Автора, ДжоДжолион Комментарии Автора, Другие работы N/A

ArakiLogo.png

В каждом томе «Невероятных Приключений ДжоДжо» на суперобложке обычно изображается сам Хирохико Араки, а также, нередко, записка, адресованная им читателю. Они всегда разные. Обычно в них Араки выражает свое мнение по различным вопросам, которые могут включать и информацию о персонажах саги или о самой истории. Следующие цитаты и изображения ниже взяты из различных ван-шотов и других работ, написанных и проиллюстрированных Хирохико Араки.

Комментарии

Глава Перевод Оригинал

TSKR - Эпизод 16
(WSJ 1997 Выпуск #30)
Я сходил в фотобудку вместе с мистером Коджи Косеки, моим старым знакомым мангакой. Я никогда раньше не занимался подобными вещами, но я бы сказал, что это было довольно весело. – Рохан
なかよしの漫画家こせきこうじ先生とプリクラを撮りに行った。初めてだったがとっても楽しかった <露伴>

TSKR - Эпизод 16
(Shonen Jump: Readers' Cup '97 Выпуск #1)
Мне осталось написать 60 страниц, прежде чем я смогу опубликовать свой сборник коротких историй. Это займет еще два года. Пожалуйста, терпеливо ждите. – Рохан
短編集を出すまであと60ページはかかなきゃ。あと2年はかかるな。気長に待っててくれ <露伴>

TSKR - Эпизод 2 (Jump SQ 2008 Выпуск #1)
Быть опубликованным в том же журнале, что и Мистер Фуджико ⒶW, похоже на сбывшуюся мечту. Спасибо SQ!
藤子Ⓐ先生と同じ雑誌に載せてもらえるなんて夢のよう。3Q!(サンキュ)SQ!

TSKR - Эпизод 5 (WSJ 2012 Выпуск #45)
Прошло довольно много времени с тех пор, как мне в последний раз разрешили написать что-то для Weekly Shonen Jump. Я так рад!
久しぶりの週刊少年ジャンプ執筆させて頂きお邪魔致しまぁーす。嬉しいなぁ

TSKR - Эпизод 6 (WSJ 2013 Выпуск #46)
Теперь, когда Рохан накопил достаточно страниц, мы можем собрать серию в один том. Ура!
「露伴」、ページ数が溜まったのでコミックスにします。めでたいなあ!

TSKR - Эпизод 7 (WSJ 2013 Выпуск #46)
В последнее время я с нетерпением жду сна, но мысль о том, что я могу спать, так сильно радует меня, что в итоге я не сплю.
最近、眠るのが楽しみで、眠れるかと思うと楽しみ過ぎて、勿体無くて「眠れない」。

TSKR - Эпизод 8
(Betsuma 2017 Выпуск #9)
Это большая честь - впервые опубликовать мою мангу в журнале для девушек. Поэтому я хотел дать ей необычный, но счастливый конец.
初めての少女マンガ誌掲載で光栄です。めずらしくハッピーエンドにしたよ。

TSKR - Эпизод 9 (WSJ 2018 Выпуск #13)
Я рад, что Рохан смог принять участие в праздновании 50-летия Weekly Shonen Jump. Поздравляю!
少年ジャンプ祝50周年に露伴が参加できてとても嬉しい。おめでとうございます

TSKR - Эпизод 11, Часть 1
(UJ 2022 Выпуск #5)
Выставка ДжоДжо в Канадзаве, которую мы ждали два года, откроется 30 апреля. Большое спасибо.
2年間待ってた [ジョジョ展 金沢」が4月30日〜開催です。ありがとうございます。

Глава Перевод Оригинал

Б.Т. "Злой Мальчик" (Пилот)
Я люблю показывать фокусы, но меня всегда быстро ловят. Я хочу быть таким же крутым, как Б.Т.!
手品が大すきだけど、すぐバレちゃうのだ。ビーティーみたいにクールになりたい(フレッシュジャンプ82年3号)

Глава Перевод Оригинал

Baoh Chapter 1
Цель здесь - написать захватывающую историю, от которой у вас волосы встанут дыбом. Я постараюсь сделать всё возможное, но, пожалуйста, скажите мне, что вы думаете.
髪の毛が逆立つようなゾクゾクする話を書こうとがんばってます。感想聞かせて下さい

Baoh: Глава 2
Мы ищем асисстентов! Если вы молодой и целеустремленный человек, пожалуйста, свяжитесь с господином Кабашимой!
アシスタント募集中!若くてやる気ある人、花島まで!!

Baoh: Главаr 3
Рядом с моим рабочим местом находится храм. Можно подумать, что там тихо, но на самом деле это детский сад!!
仕事場の隣はお寺。静かでいいと思ってたら実は幼稚園!!

Baoh: Глава 4
Я смотрю много хоррор-фильмов. Расскажите мне, если вы знаете какие-нибудь интересные!
ビデオで恐怖(ホラー)物を見まくる。面白い物があったら教えて

Baoh: Глава 5
Большое спасибо за фанатские письма! Я отвечу на них, когда у меня будет время.
FL(ファンレター)たくさんありがとう!ひまを見て返事書いてます

Baoh: Глава 6
Всякий раз, когда я пишу боевой выкрик "Baru Baru Baru", я всегда произношу его на вслух. (Это действительно весело!)
“バルバルバル” いつも擬音を発しながら執筆!絶好調(ゼッコーチョー)

Baoh: Глава 7
Я зависим от кантри-музыки! Мне приходится слушать её раз в день.
カントリー・ミュージック中毒!一日一回聴かないと×(ダメ)

Baoh: Глава 8
Есть такая карточная игра, которую называют "Uno", на самом деле очень захватывающая и веселая!
ウノというカードゲームがメチャ面白い!スリル満点!

Baoh: Глава 9
Мои ассистенты могут смеяться, когда я говорю, что пауки - это рептилии, но я в это верю.
蜘妹は肥虫類といったらアシ君ら笑う。でも僕は信じる

Baoh: Глава 10
Всякий раз, когда болит палец, который я повредил полгода назад, идет дождь. Странно, не правда ли?
半年前にケガした指がうずくと雨が降る。不思議だ!

Baoh: Глава 11
Я бы хотел уметь кататься на коньках, но у меня это очень плохо получается. Я просто слишком занят, чтобы учиться, понимаешь?
ヘタのなんとかだけどスケートしたい。でも忙しくて...

Baoh: Глава 12
Недавно мне сказали, что я похож на Ноззо. Не то чтобы я был не согласен, но...
最近ノッツオに似ているといわれる。 自分としては納得しないんだけど…

Baoh: Глава 13
Во время работы я люблю рассказывать ужастики своим ассистентам, чтобы было интереснее!
仕事中は気分転換にホラ話をアシ君たちにするのが唯一の楽しみです!!

Baoh: Глава 14
Гнев ангеловW от Сидни ШелдонаW была великолепным чтивом. Определенно, это моя книга №1, рекомендованная к прочтению в этом году!
S(シドニー)シェルダンの「天使の怒り」が良かった。今年一番のおすすめ本!!

Baoh: Глава 15
Мои младшие сестры - близнецы, и обе похожи на Хидеми Ишикаву, но никто никогда не верит мне, когда я говорю об этом.
ボクの妹は双子で石川秀美にそっくりなんだ。でも誰も信じてくれない。

Baoh: Глава 16
Не могу дождаться, когда увижу "Двойник телаW" Брайана Де ПальмыW. Я большой поклонник его творчества!!
B(ブライアン)デバルマ監督の「ボディーダブル」を見たい!熱狂的ファンです!!

Baoh: Глава 17
Это последняя глава Baoh. Спасибо всем, кто были со мной! Я бы не отказался от шоколада на День Святого ВалентинаW
長い間ご愛読感謝!バオーは今回で終了です。Vday(バレンタインデー)チョコ下さいネ

Глава Перевод Оригинал

Никола Тесла
(Super Jump #6 1989)
Если возможно, я хотел бы написать больше историй об эксцентриках. Спасибо за вашу поддержку.
できれば変人列伝の続編を書きたい。応援ヨロシク

Тай Кобб
(Allman No.1 2001)
В. Что самое лучшее в том, что вы родились в Японии?
О. Горячие источники великолепны, но мне не очень нравится кухня КайсэкиW.
「Q. 日本に生まれて良かった事」A. いい温泉があること。でも懐石料理って、あれ今いち楽しくない。

Глава Перевод Оригинал

Poker Under Arms
Я был так взволнован, когда узнал, что моя работа будет опубликована, что написал об этом несколько записей в дневнике!
自分の作品がのるときいて感激のあまり日記を書きまくった!(81年1号)

Say Hi to Virginia
Это моя вторая работа, и моя первая попытка написать научную фантастику. Я бы с удовольствием выслушал все мысли по этому поводу.
第二作目ではじめてSFに挑戦。みなさんの感想きかせてほしいナ(81年8月1日増刊号)

Outlaw Man
Я никогда раньше не путешествовал по США и не стрелял верхом на лошади. Уверен, когда-нибудь я это сделаю!
アメリカ旅行、乗馬射撃の経験はゼロなのだ。いつかかならず経験してやるゾ!(82年1月10日増刊号)

WSJ 1989 Winter Special (Постер)
Мне нравится работать с четырмя цветамиW, поэтому рисовать это было очень весело! Все мои читатели, пожалуйста, наслаждайтесь, размещая это в своих комнатах.
4色をかくのは好きなので、楽しんでかきました! 読者の皆様も部屋にはって楽しんでください。

Осуждение и побег
Оглядываясь назад, могу сказать, что работать над этим ван-шотом было очень весело. Последний ван-шот я рисовал восемь лет назад. Пожалуйста, дайте мне знать о ваших впечатлениях.
考えてみると実に8年ぶりの新作読切で楽しんで描きました 。ぜひぜひ感想を聞かせて。

Глава Перевод Оригинал

Cool Shock Old B.T.
Это было весело! Большое спасибо Араки-сэнсэю и Демизу-сэнсэю! (Нисио Исин)
Спасибо вам за эту замечательную возможность! Я бы также хотела бы когда-нибудь попробовать нарисовать Б.Т. в детстве! (Посука Демизу)
楽しかったです! 荒木先生、出水先生、ありがとうございました! (西尾)
貴重な機会感謝です! いつか少年ビーティーの絵にも挑戦してみたいです! (出水)

CDDH: Глава 1
Я вложил много сил в эту историю, поэтому надеюсь, что вы с нетерпением будете ждать новых приключений Джоске и остальных. (Кохей Кадоно)
Узнав, что я буду рисовать Джоске и группу, я почувствовал себя Польнареффом, когда он увидел истинную силу ДИО. (Тасуку Карасума)
気合い入れました、仗助たちの新冒険にご期待ください。(上遠野)
仗助達を描く事になるとはまさにDIOの力を垣間見たポルナレフの心境です(カラスマ)

CDDH: Глава 2
Теперь, когда у меня есть ступка и пестик, я надеюсь, что мир скоро станет местом, где я смогу спокойно готовить моти. (Тасуку Карасума)
杵と臼を手に入れたので早く安心して餅がつける世の中になってほしい。(カラスマ)

CDDH: Глава 3
Когда я узнал, что две чёрные дыры скоро столкнутся, мои тревоги и опасения стали казаться немного нелепыми. (Тасуку Карасума)
ブラックホール同士が衝突するという場を聞いてちょっとした悩みや心配事バカらしくなりました(カラスマ)

CDDH: Глава 4
Пока продолжаются эти дни изоляции, я занялся садоводством бонсай. (Тасуку Карасума)
人に会えない日が続くので盆栽始めました(カラスマ)

CDDH: Глава 5
Я начал свою "диету с брекетами". (Тасуку Карасума)
歯列矯正ダイエットはじめました。(カラスマ)

Fujiko's Bizarre Worldly Wisdom
Всем читателям Ultra Jump спасибо за вашу поддержку. Я очень счастлива и благодарна за эту возможность. (Сё Аимото)
UJ読者の皆様、宜しくお願いします。 幸せ&恐縮です。(藍本)

Baoh the Visitor

Том 1

Комментарий Автора
Araki Baoh Vol 1 Note.png
Однажды меня спросили, "Если бы вы могли иметь суперспособность, что бы это было?". Я сразу же ответил: "Трансформация!", потому что с помощью трансформации можно стать кем угодно. Я думаю, что через некоторое время человеку надоели бы предвидение и телекинез, но трансформация всегда была бы забавной. Вы могли бы шутить с другими людьми и отправляться в разные места....... Я уверен, что вы могли бы наслаждаться собой вечно и никогда не уставать, вот почему я хочу, чтобы все посмотрели "Baoh the Visitor". Это классная, но в то же время грустная история.

Том 2

Комментарий Автора
Araki Baoh Vol 2 Note.png
Я люблю миндалевидные глаза; в них чувствуется таинственность, призрачность и одиночество.

Глаза Стинга (музыканта), Мадонны, Настасьи Кински, Джо Асакуры и Камуи полны таинственности, и поэтому я их люблю. Они все очень привлекательны!

...Исходя из этого, прошу вас насладиться вторым томом "Baoh the Visitor". Глаза Икуро также полны одиночества...


The Gorgeous Irene

The Gorgeous Irene (Том)

Комментарий Автора
Araki1.png

Мои отец и мать, которым уже за 50 лет, не читают мою мангу. Они смотрят на картинки, но, похоже, не понимают их. Вернее, они не знают, как читать мангу. Моя цель - нарисовать произведение, которое заставит их сказать: "Это восхитительно!". Что это будет за работа...? Также сюда с любовью включена моя дебютная работа Poker Under Arms!

50歳をこす父と母は、僕のマンガを読みません。絵を見てはいるのですが、理解はしていないようです。というより、なんと! マンガの読みかたを知らないらしいのです。 ふたりに「おもしろい!」と言わせる作品をかくのがぼくの目標ですが……それはいったいどんな作品なのだろうか? ――デビュー作「武装ポーカー」も愛をこめて併録!!


Poker Under Arms

Комментарий Автора

Я был так взволнован, когда узнал, что моя работа будет опубликована, что написал об этом несколько записей в дневнике!

自分の作品がのるときいて感激のあまり日記を書きまくった!(81年1号)

Комментарий Автора

Poker Under Arms
Моя дебютная работа. Когда я его рисовал, то надеялся, что отнесу его в редакцию и она захочет прочитать его до самого конца, не переставая перелистывать страницы и откладывать работу. Причина, по которой она состоит из 31 страницы, заключается в том, что в то время было правило, что сюжетная манга должна быть сокращена до такого количества страниц. Я нарисовал в общей сложности около сотни страниц, перерисовал их снова до 31-й страницы, переработал материал и принес его в редакцию. Затем он был передан в комитет по присуждению премии Тэдзуки. Я решил сделать его вестерном, потому что мне нравился Клинт Иствуд.

『武装ポーカー』

デビュー作。とにかく作品持ち込みで編集者をラストベージまで “読ませたい“ と思ったし、途中でページをめくるのをやめて見捨てたりしないでください…と願って描いた。

31ページというのは当時、ストーリーマンガはこのページ数で投稿すると決まっていたため。全部で100ページくらいをとにかく描き、そして31ページまでもう一回描き、ネリ直して編集部へ持っていった。手塚賞にまわされた。西部劇にしたのはクリント・イーストウッドが大好きだったから。


Say Hi to Virginia

Комментарий Автора
『バージニアによろしく』 密室こそ究極のサスペンスだと信じていた頃の作品。キャラクターもストーリーを進行させる「駒」のひとつととらえていた。

Outlaw Man

Комментарий Автора
『アウトロー・マン』 原稿紛失のため、今までどこにも未収録だった作品。

"Злой Мальчик" Б.Т.

Комментарий Автора
『魔少年ビーティー』 連載された『ビーティー』のパイロット版(試作品)的な短編. シャーロック・ホームズの逆的な魅力を目的としたテーマだが、少年マンガに「魔少年」なんて主人公を出すのはやめなさいと、編集部から批評があった。まだ「サイコ・ホラー」とかなかった時代。

Gorgeous Irene

Комментарий Автора
『ゴージャス*アイリン』 連穀しようか? という企画もあったけど、当時、闘う女性を主人公に長編の少年マンガを描くのはちょっと抵抗があって、自作『ジョジョの奇妙な冒険』の6部『ストーンオーシャン』の「空条徐倫」まで12年以上待つことになる。

Осуждение и побег

Осуждение и побег

Комментарий Автора

Сборник историй, в который вошла Gorgeous Irene, был опубликован в 1987 году, поэтому эта книга - мой первый сборник рассказов за двенадцать лет и второй в целом. Почему я редко пишу короткие истории? Ответ в том, что мои идеи для них обычно входят в мои более длинные, серийные произведения. Ведь в них, как правило, фигурируют мои более любимые герои, а "полнометражные" серии привлекают больше читателей.

На создание короткой истории у меня уходит примерно столько же сил, сколько на написание более длинного, с той лишь разницей, что короткая история должна заканчиваться через несколько десятков страниц. Даже если у меня есть хорошая идея для короткой истории, я не могу не использовать её в своих более длинных сериях по этой причине. Истории в этом сборнике - примеры того, что происходит, когда между редактором и мангакой завязывается неожиданная дружба.

Когда редакция попросила меня "написать короткую историю", я смог развить идею, которую я оставил в одной из своих длинных серий, идею, которая заставила меня подумать: "Ну, я мог бы использовать это для короткой истории". Я не могу не думать, что это была судьба. За двенадцать лет, которые потребовались для выхода этой книги, это чувство всё глубже укоренялось в каждом из моих произведений.

『ゴージャス*アイリン』という初短編集が出たのが一九ハ七年だから、本タイトルが実に十二年ぷりの短編集という事になる。しかも二冊目。

なぜ自分は短編をあまり描かないのか?答えはアイデアを連載長編の方に使っちゃうからだ。長編の方には愛すぺき主人公がいるし、読者も短編よりは長編の方が魅力を感じてくれている。長編も短編もストーリーを0から作り上げていくのは同じ労力でも、短編は数十ページで終わりにしなくてはならない。だから、短編向きの良いアイデアがあってもつい長編の方に使ってしまう。

本書に集まった作品は、偶然に作られた編集者と漫画家の友情の結晶である。

「短編、描いてよ」

っていう編集部の依頼がきっかけで、長編からはみ出ていたアイデアを、「ンじゃ、これ短編に使おう」って感じでふくらましていくので、自分としては運命的なものを感じてしまう。そして、十二年に一冊という事で、ますますその思いが各作品に深く入っていってしまう。


Осуждение и побег (глава)

Комментарий Автора

Осуждение и побег
(Опубликовано в Allman 1995 No. 2)

В чем разница между короткой и длинной историей? Для читателя может показаться: "Какая разница?". Но для писателя, если вы не понимаете разницы, вы можете оказаться на опасном пути. Давайте задумаемся об этом на мгновение. Какие существуют типы историй?
A. Произведение, которое следует за действиями и мыслями персонажей.
B. Короткий рассказ, который фиксирует краткий момент времени и символизирует в нем жизнь или тему, как вспышка света.
C. Нонсенс, саспенс, настроение, дизайн, эротика и gore. Произведение, цель которого - изобразить самого себя.
D. Дневники, эссе, письма.
Есть ли что-то еще? Остальное - составные произведения каждого из ABCD. Если так подумать, в чем разница между короткой историей и длинной историей? Кажется, что особой разницы нет. Короткая история просто короче, а длинная история просто длиннее. Полагаю, Хирохико Араки пришел к выводу, что "нет никакой разницы". По этой причине "Осуждение и побег" - это саспенс-история, написанная с единственной целью нагнетания саспенса, основанная на идее одновременного наличия смертной казни и побега из тюрьмы на чуть более чем тридцати требуемых страницах. Тюрьма странная, и мне нравится, что люди, которые её построили, хоть и не появляются, но имеют жутковатое присутствие (Я бы назвал это произведением C-типа).

『死刑執行中 脱獄進行中』
(スーバージャンプ 95年2号掲戴)

短編と長編の違いって、何なのだろうか? 読者にとっては「そんなの、どうでもいいじゃん」って感じかもしれないけど、描く方にとっては違いを理解してないとヤバイ道に踏み込んでしまうかもしれない。ちょっと考えてみよう。どんな短編のタイプがあるのか?
A登場人物の行動や思いをひたすら追いまとめた作品。
Bほんの短い時間の出来事を切り取って、そこに人生やテーマを閃光のように象徴させる作品。
Cナンセンスやサスペンス、ムード、デザイン、エロ、グロ。それそのものを描くのを目的とした作品。
D日記やエッセイ、手紙。他にあるかな?あとはABCDそれぞれの複合的作品。こう考えると、短編と長編の違いは? あんまり差はないように思える。
単に短い作品が短編で、長いのが長編。やっぱり、「どーでもいいじゃん」って結論に荒木飛呂彦も落ちついた。そーゆー理由で『死刑執行中脱獄進行中』は三十数ページという依頼ページで、死刑と脱獄を同時にさせるというアイデアから思いついた、ひたすらサスペンスを描くために描いたサスペンス。監獄が奇妙で、ここを作ったヤツら、姿は登場しないけど、不気味な存在がある所が好き。(作品タイプで言うとC)


Дольче и его хозяин

Комментарий Автора

Когда количество страниц ограничено, сюжет направляется так, чтобы персонажи и обстановка также были ограничены. Эта работа началась именно с таких размышлений. Мой редактор в то время сказал: "Я очень люблю кошек. Они - надежда моего сердца в моей повседневной жизни". И мой ответ был таким: "Держу пари, вы бы съели одну, если бы заблудились в горах Анд".
Моя маленькая шутка привела к появлению этого произведения.

『ドルチ ~ダイ・ハード・ザ・キャット~』

(オールマン96年11~12号掲戴)

ベージ数を限定されると、登場人物や物語の舞台も限定した方が話に迫力が出る。そーゆー発想から作り始めた作品。

この作品執筆時の担当編集者が、「猫が好きで好きでしょうがない。生活する上での心の希望なんだよ」

とまで言ったので、「でも、アンデスの山中で遭難したら、食べちゃうよ、きっと」と言ったイジ悪なわたしの性格が生み出した一編。(作品タイプはB)]

Все вопросы к мертвецам

Комментарий Автора

Я написал эту историю с идеей главного героя, который даже после смерти ищет душевного покоя и продолжает "жить" в этом мире в виде духа. Это именно такая история.

Главный герой Deadman - это призрак "главного злодея" из четвёртой части Невероятных приключений ДжоДжо, умершего маньяка-убийцы по имени Йошикаге Кира. В моей истории о мире мертвых не всё возможно, скорее, все регулируется "правилами", гораздо более строгими, чем наши собственные. Призраки продолжают свое существование так же, как и при жизни, но при этом им приходится преодолевать свой собственный набор испытаний и невзгод. Именно эта идея пришла мне в голову, когда я писал эту историю, и я с головой ушел в придумывание различных идей о том, с какими проблемами они могут столкнуться.

Несмотря на это, когда я дошел до сцены, где он обнаруживает, что больше не сможет слушать свою любимую музыку, у меня на глаза навернулись слезы.

『デッドマンズQ』
(オールマン99年12~14号掲戴)

死んだあとも心の平和を願って、精神的に生長していこうとする主人公の行動を、スケッチ風に描いた作品。(作品タイプでA) 主人公のデッドマンは『ジョジョの奇妙な冒険第4 部』の最大の敵•吉良吉影という、死んだ殺人鬼である。

死後の世界、もし魂が残っているのなら、それは何でもありの世界ではなく、この世と同じ『ルール』があるはずだ。幽霊も生きてる時と同じか、それ以上に苦労しなくてはおかしい……という発想で描いた。それにしても、好きな音楽を楽しめない彼を描いてて、何か涙が出て来た。


Jump Multi World

Комментарий Автора

С днём рождения, мистер Weekly Shonen Jump. Я знаю тебя с самого твоего рождения. Я получил ответ на своё фан-письмо от Икезавы Сатоши-сенсея, а также выиграл в качестве приза велосипед и бейсбольную биту. Однажды учитель застал меня за чтением, и я плакал, когда он жестоко отбранил тебя. Ты - моя жизнь. Я наслаждаюсь тобой и впредь.

『週刊少年ジャンプ様』ご誕生25歳、おめでとうございます。私はあなたがご誕生なされた時から知っています。池沢さとし先生からファンレターの返事を頂いたこともありますし、懸賞で『自転車』とか『野球のバット』を当てたこともございます。授業中読んでいて教師に見つかり、あなたが焼却炉で無残にも焼かれた時など思わず泣いてしまいました。あなたは私の「人生」そのものです。これからもよろしくお願いいたします。


Так говорил Кишибе Рохан

TSKR: Том 1

Комментарий Автора
Araki TSRK.png

Как вы, возможно, уже знаете, Кишибе Рохан - это персонаж четвёртой части серии Невероятные приключения ДжоДжо (см. Том 34), который работает мангакой. Он обладает способностью стенда, которая позволяет ему превращать людей в книги; это позволяет ему читать их воспоминания и мысли в виде текста, а также писать в них и манипулировать ими. Эта книга представляет собой сборник историй о наблюдениях Рохана. Я нарисовал первые из этих произведений в 1997 году, поэтому я очень рад и благодарен, что они наконец-то собраны в одну книгу. В этом сборнике из пяти жутких историй представлены самые разнообразные места действия - от Италии до гор и побережья. Если они вам понравятся, это сделает меня ещё счастливее.

ご存知かもしれませんが、「岸辺露伴」は「ジョジョの奇妙な冒険 第4部」(JC34巻)に登場する、職業が漫画家のスピンオフキャラクターです。人を本にして、その人物の生の記憶や想いを文字で読むことができ、また書き込んで操ることが可能というスタンド能力を持っています。本書は、その露伴先生の見聞録短編集です。
一番最初に描いたのが1997年の作品なので、この度、一冊に集まってくれたのが本当に嬉しくて感謝したい。
内容も舞台がイタリアから山奥から海岸まで、バラエティに富んでいる5つの不気味話がそろってくれたので、楽しんで頂けると更に嬉しく思います。


TSKR: Том 2

Комментарий Автора
Araki TSRK.png

Пользователь стенда, который работает мангакой и способный читать и писать на людях, подобно книгам... Это второй том книги наблюдений Рохана Кишибе. Также я рад, что эти истории были собраны в одну книгу. Когда я вот так смотрю на них всех вместе... Не думаю, что я осознавал это, когда рисовал их, но мне кажется, что каждый эпизод имеет свой вкус в результате публикации в разных журналах. Особенно я чувствую влияние Bessatsu и приложения. Это тоже счастливый случай... для Рохана Кишибе, я имею в виду.

職業は漫画家で、人を本にして「読んだり」「書いたり」する事が出来るスタンド使い――岸辺露伴の取材見聞録、『第2巻』。
また、各話がそろって一冊になってくれました。嬉しい。
こうやって、そろったものを眺めると、描いてる時、意識してるつもりは無いのだけれど、掲載誌の違いで、エピソードの味わいが違うように感じます。「別マ」や「アプリ版」で、その場所の影響が出ています。そのあたりも、幸せものだな。岸辺露伴は。


Эпизод 16: На исповеди

Комментарий Автора

Я сходил в фотобудку вместе с мистером Коджи Косеки, моим старым знакомым мангакой. Я никогда раньше не занимался подобными вещами, но я бы сказал, что это было довольно весело.

なかよしの漫画家こせきこうじ先生とプリクラを撮りに行った。初めてだったがとっても楽しかった

Комментарий Автора

Мне осталось написать 60 страниц, прежде чем я смогу опубликовать свой сборник коротких историй. Это займет еще два года. Пожалуйста, терпеливо ждите.

短編集を出すまであと60ページはかかなきゃ。あと2年はかかるな。気長に待っててくれ

Комментарий Автора

Так говорил Кишибе Рохан Эпизод 16: На исповеди
(Опубликовано в Weekly Shonen Jump 1997 No. 30)

Когда я был ребенком, мои отец и дед часто ругали меня, говоря: "Такие, как ты, должны переехать на необитаемый остров" или: "Я пойду попрошу тюрьму запереть тебя!" (Рядом с нашим домом была тюрьма). Я думал: "Я бы хотел уехать на необитаемый остров", но я также думал: "Тюрьма - это так страшно, пожалуйста, не позволяйте мне туда попасть!". Один из его упреков звучал так: "Если ты всю жизнь будешь насмехаться над людьми, то тебя постигнет рок, когда ты будешь самым счастливым". Я до сих пор нахожу это ужасающим. Я боюсь быть сраженным, когда я счастлив, и с возрастом я боюсь этого всё больше и больше. Не думаю, что я кого-то обманываю, но мне всё равно это не нравится. Однако мне нравится главный герой этого произведения, который не теряет самообладания. Часть названия "Так говорил" означает, что Кишибе Рохан не главный герой, а повествователь этой истории. (Я бы назвал это произведением B-типа).

『岸辺露伴は動かないーエピソード16:懺悔室ー』

(週刊少年ジャンプ97年30号掲戴)

子供の頃、父や祖父がよくわたしを叱る時、「無人島へ行け!おまえのようなヤツは!」とか、「刑務所に頼んで入れてもらうぞ!」(家の近所に刑務所があった)とか言われて、「無人島は行ってみたいなあ」と思ったが、「刑務所はすごく恐ろしくて、カンベンしてくれえ」と思った。そんな叱りの言葉の中に「普段、人をあざむいて生活していると一番幸福な時にバチがあたるぞ」というのがあって、それはいまだに恐ろしい。ハッピーって時に突き落とされるのが、ャパイって感じがあって、大人になるにしたがって恐怖の度合いが増して来てるんですけど。別に人をだましてはいないと思うんだけど、イヤな感じ。でも、それでもヘコたれない本作品の主人公は好き。タイトルの「動かない」というのは、岸辺露伴は主人公ではなく、物語のナピゲーターですよ、という意味。(作品タイプで言うとB)

Комментарий Автора
TSRK16.jpg

В 1997 году редакция попросила написать короткую историю. Условия были таковы: не более 45 страниц и не спин-офф существующей серии. Та-дам! И вот вам спин-офф (смеется). Я, конечно, сделал первый набросок без Рохана, но разве не лучше, если он будет рассказчиком? Просто прочитайте панели без него, просто чтобы увидеть. Это как безвкусная еда, не так ли? Если подумать, то с запретом я бы никогда не нарисовал другие спин-оффы Рохана, и я благодарен за это.

1997年。編集部から短編執筆の依頼があり、条件は45ページ以内で、『スピンオフ・外伝は絶対禁止』。ドジャーン。スピンオフ作品ができちゃいました(笑)。最初、露伴が出てこないバージョンをもちろん描いたのですけれど。露伴先生が解説してくれた方が、断然良いと思うでしょ?
露伴先生登場部分をカットして読んでみてください。香りのない食事みたいに感じてしまうでしょう。そして今となっては、この「禁止令」がなければ、露伴スピンオフ作品は以後描かなかったとも思います。何よりそういうことに感謝したい。


Эпизод 2: Холмы Муцу-Хабе

Комментарий Автора

Быть опубликованным в том же журнале, что и Мистер Фуджико ⒶW, похоже на сбывшуюся мечту. Спасибо SQ!

藤子Ⓐ先生と同じ雑誌に載せてもらえるなんて夢のよう。3Q!(サンキュ)SQ!

Комментарий Автора
TSRK02.jpg

Когда мне нужно написать короткий рассказ, тема, которая всегда приходит мне на ум, - "Ужас и молодость".

"Холмы Муцу-Хабе" - это ужасающий эпизод. Нарисовав это "существо", я поверил, что оно действительно существует где-то в Японии. Это действительно отстой.

Кроме того, почему такое название "Холмы Муцу-Хабе"? Я не помню, как я его придумал, и это пугает меня еще больше...

短編に望む時の心構えは、いつの時代も「青春とはホラー」。これが目指す目標だ。
『六壁坂』は本当に不気味な話だと思う。そして、ここに出てくる「生き物」は、描いてる途中で、だんだん、この日本のどこかに実在していそうな気分になってきて、ヤバかった。
それにしても「六壁坂」というネーミングはなぜ「六壁坂」にしたのだろうか? 全然記憶がないんです。スミマセン。本当にヤバイ。


Эпизод 5: Деревня Миллионеров

Комментарий Автора

Прошло довольно много времени с тех пор, как мне в последний раз разрешили написать что-то для Weekly Shonen Jump. Я так рад!

久しぶりの週刊少年ジャンプ執筆させて頂きお邪魔致しまぁーす。嬉しいなぁ

Комментарий Автора
TSRK05.jpg

Самое большое преимущество, которое я получил от "Деревни Миллионеров", - это персонаж редактора Кайока Изуми. Несмотря на то, что у нее раздражающий характер, я люблю этого персонажа и считаю её шедевром. Я хочу подтвердить своей честью, что ни один редактор из моего окружения не использовался в качестве модели. Это правда, и не верьте, что я говорю так, потому что боюсь расправы.

この『富豪村』の大きな収穫は、登場する女性編集者=泉京香のキャラクター。この女性に対し、ムカつきながら描きました。でもキャラとしては大好きで傑作の出来と自負します。
名誉のために言っておきますか、モデルはぼくのまわりの編集部にはどこにも存在いたしません。本当です。怖くて言い訳しているのではありません。


Эпизод 6: Побережье браконьеров

Комментарий Автора

Теперь, когда Рохан накопил достаточно страниц, мы можем собрать серию в один том. Ура!

「露伴」、ページ数が溜まったのでコミックスにします。めでたいなあ!

Комментарий Автора
TSRK06.jpg

Больше всего в Побережье браконьеров мне хотелось изобразить обмен репликами "Мы будем браконьерить" и "Вот именно поэтому я заинтересован". Рохан может переступить границы правил современного общества ради чего-то более важного, но он никогда не забывает об уважении к традициям и истории. В конце концов, я думаю, именно благодаря этому чувству он выжил и не утонул. Также, шеф-повар Тонио Труссарди является спин-офф персонажем из четвёртой части серии Jump Comics, ДжоДжо.

『密漁海岸』で描きたかったのは、「密漁します」「だから気に入った」のセリフのくだり。
露伴は現代社会のルールの境界は、より大切なもののために超えていくかもしれない。でも伝統や歴史には敬意を払うのを忘れない。ラスト、彼が溺れずに生き残れたのは、その気持ちのおかげだと思う。
また、料理人トニオ・トラサルディーはジャンプコミックス『JOJO』の第4部に出ている、スピンオフキャラクターです。


Кишибе Рохан встречает Gucci

Комментарий Автора
TSRKgucci.jpg

Для меня это большая честь! Это было настоящее приключение в неизвестность! Я обнаружил, что мне нужно создать мангу о знаменитом бренде Gucci. Попытка найти способ взяться за эту тему - настоящая головоломка, но потом я подумал о Рохане. Таким образом, он появился сразу после этой темы. Он действительно может путешествовать везде и при любых обстоятельствах ради своей работы, что очень удобно. Когда он стал главным героем, история пришла сама собой. Я постарался, чтобы он держал в руках традиционную сумку бренда и носил некоторые из творений Фриды Джаннини, соблюдая при этом все детали, насколько это было в моих силах. Я также благодарю смелый выбор журнала Spur.

なんと名誉なことに! まさに道への冒険! ファッションブランド『GUCCI』のバッグを題材にした漫画を描く事態に。どんな話にしたら良いのか?と、不安と悩み考えた時に思いついたのが「露伴」の存在。実は露伴起用は後なのです。彼は色々な条件の場所に取材に行ってくれるから、本当にありがたい。露伴を主人公にしたとたん、あっという間に話ができてしまいました。しかもGUCCIファッションを着せて、なかなかサマになってくれたので、良かったです。伝統的なGUCCIのバッグ、そしてファッションデザインは全てデザイナーのフリーダ・ジャンニーニさんのものを可能なだけ正確に着させました。また、SPUR誌の勇気と決断に感謝いたします。


Эпизод 4: Лунная Жатва

Комментарий Автора
TSRK04.jpg

Времена меняются, и манга тоже. В рамках запуска своего исключительно цифрового журнала Shonen Jump оказал мне честь, опубликовав этот ван-шот для своего первого номера. Соблюдая эту семейную традицию и празднуя луну вместе, семья Мочизуки напоминает семью Хигашиката из ДжоДжолиона. Хотя черновики были нарисованы на бумаге, эта история тоже была опубликована только на бумаге благодаря этому переизданию. Как будто противоположные элементы нашли друг друга здесь, в конце. В любом случае, луна останется там, где она есть.

時代も漫画も変化して、「少年ジャンプ」がデジタルのみの雑誌を作るとの事で、その創刊に載った誠に名誉ある短編。
家族でお月見をするという古風な習慣。『ジョジョリオン』の東方家とリンクするような望月家。原稿の執筆はアナログだが、紙に印刷されるのはこのコミックスが初めて。何もかもが正反の対のギャップがそろったみたいだ。でも、月という空の天体は不変だなぁ。


Эпизод 7: Дождливый понедельник

Комментарий Автора

В последнее время я с нетерпением жду сна, но мысль о том, что я могу спать, так сильно радует меня, что в итоге я не сплю.

最近、眠るのが楽しみで、眠れるかと思うと楽しみ過ぎて、勿体無くて「眠れない」。

Комментарий Автора
TSRK07.jpg

"Значит, оно когда-то существовало здесь, на Земле!" Когда я думаю о динозаврах, ужасных гигантских стрекозах и других древних существах, мое сердце учащенно бьется. Мне также нравится думать о новых химерах, таких как человекообразная рыба или чупакабра. Я не верю в их существование, но каждый раз, когда я думаю об обратном, у меня мурашки бегут по спине. Мне нравится это чувство.

『かつて、この地球上に存在してたのかぁ』と、恐竜だとか、気持ち悪い巨大トンボだとか、古代の生物の事に想いをはせるとワクワクします。
逆に存在しても居ない新しい生物の事を考えるのも、とても楽しい。信じてはいませんけれど、人面魚とか。チュパカプラとか。でも、もしかしたらチラリ、居るかもなぁ、と思った瞬間はゾッとします。その「感覚」は好きです。


Эпизод 8: Дезоксирибонуклеиновая кислота

Комментарий Автора

Это большая честь - впервые опубликовать мою мангу в журнале для девушек. Поэтому я хотел дать ей необычный, но счастливый конец.

初めての少女マンガ誌掲載で光栄です。めずらしくハッピーエンドにしたよ。

Комментарий Автора
TSRK08.jpg

Когда я был ребенком, я читал Shonen Jump, а также Bessatsu Margaret... Возможно, это первый журнал, который я прочитала. У девочки из моей семьи были некоторые проблемы в ванной. В то время я был далек от мысли, что среди его страниц будет опубликована моя глава: ДНК. Действительно, на меня оказывалось сильное давление, возможно, поэтому я выбрал счастливый и трогательный конец, тогда как обычно я ищу ужасающий. Я счастлив этому. Я также счастлив, что смог снова нарисовать Юкако Ямагиши.

子供の頃、僕が読者として、「少年ジャンプ」と同じくらいか、もっと早かったのが「別冊マーガレット」! 親戚のお姉さんの所に遊びに行くと、トイレとかに置いてあって読んでいました。そのなんと「別マ」に描かせて頂いたのが、この『D・N・A』。いやあ、「別マ」はやはり緊張しました。多分その影響あるかと思いますが、普通、怖いラストを目指しますが、感動ハッピーエンドになりました。良かったと思います。山岸由花子を再び描けたのも嬉しい。


Эпизод 9: Бег

Комментарий Автора

Я рад, что Рохан смог принять участие в праздновании 50-летия Weekly Shonen Jump. Поздравляю!

少年ジャンプ祝50周年に露伴が参加できてとても嬉しい。おめでとうございます

Комментарий Автора
TSRK09.jpg

Я вернул этот тип мускулистого персонажа, который мне нравилось рисовать в 80-ых, в «Невероятные приключения ДжоДжо». Я первый, кто удивился этому. Он действительно ожил, хотел я этого или нет. Йома Хашимото. У меня такое чувство, что кто-то вроде него действительно где-то существует. Какой ужасный парень.

80年代、「ジョジョの奇妙な冒険」で目指していた、筋肉キャラクターをここに来て復活させてしまいました。なんとその事に、僕自身が驚いています。
復活させてまったという感覚です。
「橋本陽馬」どこかに居る感じがします。本当に恐ろしいキャラだ。


Эпизод 11: Стиль капельной живописи

Комментарий Автора

Выставка ДжоДжо в Канадзаве, которую мы ждали два года, откроется 30 апреля. Большое спасибо.
Хирохико Араки, Ultra Jump Май 2022

2年間待ってた [ジョジョ展 金沢」が4月30日〜開催です。ありがとうございます。
Хирохико Араки, Ultra Jump Май 2022

Комментарий Автора

Онлайн-видео. Я буду смотреть только те, где люди падают. Интересно, почему их не может быть больше?
Хирохико Араки, Ultra Jump Июнь 2022

動画配信。ひたすら誰かが転んでるだけのヤツを好んで観てる。 もっとないのかと思う。
Хирохико Араки, Ultra Jump Июнь 2022


Навигация

Предыдущее:
ДжоДжолион
Другие работы
Следующее:
N/A
Advertisement